M.A. Theses • Susana Perales. La adquisición de la negación oracional en inglés por hablantes bilingües de euskera/castellano. University of Ottawa. 2003. • Annie Tremblay. The L2 Acquisition of Reflexive Passives and Reflexive Impersonals by French- and English-speaking Adults: Does Explicit Grammatical Instruction Make a Difference? University of Ottawa. 2002. • Rocío Pérez-Tattam. A comparative analysis of causative constructions in English, French and Spanish. University of Ottawa. 2002. • Maggie Sirkorska. Transfer and typological proximity: unaccusativity and unergativity in the Spanish interlanguage of French and English speakers. University of Ottawa. 2001. • Alejandro Cuza. Spanish First language attrition: the erosion of grammatical competence under the influence of English (L2). University of Ottawa, November 2001. • Caroline Mongeon. ¿Qué nos dicen las autocorrecciones sobre la aprendibilidad y el desarrollo de la adquisición de las lenguas segundas? University of Ottawa. 2001. • Terhi Salomaa-Robertson. Second Language acquisition of Spanish compounding by Finnish speakers. University of Ottawa. 2000. • Amparao Lázaro Ibarrola. El Programa Minimalista y el inglés/castellano-euskera de las ikastolas. University of Ottawa. 2000. • Elena Valenzuela. Comparative grammar and the relationship between syntax and morphology: the status of complex predicates in the Spanish interlanguage of French and English speakers. University of Ottawa. 1998. • Elisa Rosado. Las categorías funcionales del español infantil: un análisis comparado de la adquisición del español como lengua materna, como lengua segunda y como lengua extranjera. University of Ottawa. 1998. • Denise Maxwell. Los clíticos en el español no nativo: la idiosincrasia de las gramáticas de la interlengua. University of Ottawa. 1997. • Biana Laguardia. El movimiento del verbo en las gramáticas del español no nativo. University of Ottawa. 1997 • Raquel Fernández Fuertes. A Comparative Analysis of Verb Movement in English and Spanish: Pollock and the Minimalist Program. University of Ottawa, July 1996. • Zara Fernández de Moya. La identificación de sujetos nulos en el español no nativo. University of Ottawa.1996. • Vasiliki Kellar. La ‘concordantia temporum’ en español y en griego moderno: hacia una gramática pedagógica del español para hablantes de griego moderno. University of Ottawa. 1994. • Maria Szadziuk. El orden de palabras en español. University of Ottawa, June 1994.
M.A. Memoires • Kassandra Ayala-Nájera. (Hispanic Linguistics). Subject-verb code-switching between French and Spanish: on the status of DP, strong and weak subject pronouns. 2018. • Pablo Sanchez Martin. (Hispanic Linguistics). The acquisition of the Spanish Determiner by Monolingual and Simultaneous Bilingual Children. A Comparative Account. 2013. • Yanela Guzmán Corona. (Hispanic Linguistics). La resolución de la ambigüedad anafórica en español. University of Ottawa. 2013. • Susan Winter. (Linguistics). A study of relative clauses: production and comprehension by hard of hearing adults, University of Ottawa. • Marta Vilosa. (Applied Linguistics). El español L3 de hablantes de árabe con inglés. como L2: Un estudio experimental sobre los adjetivos Universidad de Jaen, 2011. • Patricia López-Morelos. (Hispanic Linguistics). Las preguntas qu- en la gramática del español nativo y no nativo: estudio piloto. University of Ottawa, =2011. • Susan Biobasholuwa. (Hispanic Linguistics). Learning a new language: Ultimate attainment in adult second language acquisition. 2011. • Nectalí Martin-Plaza. (Hispanic Linguistics). On the acquisition of aspectual constracts in Spanish as a second language. University of Ottawa, 2011. • Rachel Klassen. (Hispanic Linguistics). El español en contacto con el guaraní, el náhuatl y el quechua: teoría y metodología. University of Ottawa, 2011. • Robert Mooney. (Hispanic Linguistics). A minimalist account of intrusive resumptive pronouns in English and Spanish. University of Ottawa, [Co-supervised with E. Valenzuela]. 2010. • Irma Ramírez-Masferrer. (Hispanic Linguistics). Legado generacional de lenguas minoritarias. University of Ottawa, 2010. • C. M. Araujo Oviedo. (Applied Linguistics). Resultados del entrenamiento de implementación en el aula de algunas estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera. Universidad de Jaen, Spain, 2010. • Lia Walsh. (Hispanic Linguistics). Wh-Medial Constructions in Second-Language Acquisition of Spanish. University of Ottawa, 2009. • Joanne LaMontagne. (Hispanic Linguistics). An analysis of code-switching patterns of bilingual Spanish heritage speakers immersed in Canada’s two official languages. University of Ottawa, 2009. • Ana Vargas. (Hispanic Linguistics). Early Bilingual First Language Acquisition: A Study of children’s first words and other linguistic developments. University of Ottawa, 2008. • Oriana Romero. (Hispanic Linguistics). La composición nominal en el español no nativo. University of Ottawa, 2008. • Yuko Oshashi. (Linguistics). Grammatical Constraints on Japanese/English code-switching. University of Ottawa, 2007. • Sharlene Pilote. (Linguistics). Transfer and directionality in the acquisition of null and overt subjects in L2 French and Spanish: a morphosyntactic and pragmatic account. University of Ottawa, 2007. • Irma García. (Hispanic Linguistics). El palenquero, la lengua criolla colombiana de herencia lingüística africana y base léxica española: Oralidad, origen y evolución. University of Ottawa, 2007. • Hanako Fujino. (DEA Linguistics). La direccionalidad del núcleo en la adquisición de japonés como segunda lengua. Instituto Universitario Ortega y Gasset, Universidad Complutense de Madrid, 2006. • Anahí Alba de la Fuente. (Hispanic Linguistics). Adquisición de los cliticos españoles por niños bilingües. University of Ottawa, 2006. • Tatiana Fistrovic. (Hispanic Linguistics) La adquisición del español como lengua segunda: la concordancia de género entre el determinante y el sustantivo. University of Ottawa, 2005. • A, Bel Abed. (Linguistics). On the ‘Failed Functional Features Hypothesis’: null subjects and verb movement in L2 French. University of Ottawa, 2005. • Cristina Martínez. (Hispanic Linguistics). El desplazamiento del verbo: adquisición del lenguaje, cambio diacrónico y aprendibilidad. University of Ottawa, 2004. • Sara Feijoo. (Hispanic Linguistics). Los determinantes expletivos de la interlengua inglesa de adultos catalano-parlantes. University of Ottawa. 2004. • Alicia Clavel. (DEA Linguistics). La adquisición del determinante expletivo del español como lengua extranjera por parte de hablantes de chino: el caso de las construcciones de posesión inalienable. Instituto Universitario Ortega y Gasset. 2004. • Patricia Delgado. (Hispanic Linguistics). Algunos aspectos de la gramática del español no nativo de un niño “bilingüe” (inglés/español), University of Ottawa, 2003. • Keiko Kaku. Linguistics). The acquisition of Japanese word order and case markers by English-speaking children. Dept. of Linguistics, University of Ottawa, 2002. • Ch. H. (Stephany) Chen. (Linguistics). L2 acquisition of English morphosyntax by Chinese speakers. Dept. of Linguistics. University of Ottawa, 2002. • Almudena Zurdo-Garay. (DEA Linguistics). La adquisición del determinante español por niños con trastorno específico del lenguaje. Instituto Universitario Ortega y Gasset, Universidad Complutense de Madrid, 2002. • Ionna Winnicki. (Hispanic Linguistics). La posesión inalianable en español, francés, rumano e inglés. University of Ottawa, 2002. • Julie Pomerleau, J. (Applied Linguistics). La adquisición del español en el aula: los compuestos nominales de los franceses de Canadá. Universitat de Barcelona, 2001. • Varo, S. Los determinantes y los clíticos pronominales de las interlenguas del español. University of Ottawa, 2000. • E. González, E. (Hispanic Linguistics). The issue of ultimate attaintment in L2 acquisition: nominal infinitives in native and non-native Spanish. University of Ottawa, 1997. • Dianne Harris. (Hispanic Linguistics). La enseñanza del español como lengua extranjera en Canadá: teoría y metodología. University of Ottawa, 1997. • Samiara Boufrahi/ (Hispanic Lingusitics). La teoría lingüística y la adquisición del determinante en español. University of Ottawa, 1997. • Peter Lowerse. (M. A. Hispanic Linguistics). The acquisition of Spanish as a Second Language: the 90’s. University of Ottawa, 1997. • Sandra Droege. (M. A. Hispanic Linguistics). Evaluating a textbook for the teaching of Spanish L2: from theory to practice. University of Ottawa, 1993. • Alicia Carballo. (M.A. Hispanic Linguistics). La adquisición del español como L2: la década de los 80. University of Ottawa, 1992. • Begoña Soloaga. (Hispanic Linguistics). Topicalización y dislocación a la izquierda en el español nativo y no nativo. University of Ottawa, 1991. • Marcia Sequeira. (Hispanic Linguistics). Los procesos de tematización y rematización en portugués y español. University of Ottawa, 1990. • Mercedes Roldán, M. (Hispanic Linguistics). La inversión en español. University of Ottawa. 1989.